Топонимический словарь географических названий рек африки

топонимический словарь географических названий рек африки
Разработанный курс состоит из двух разделов — теоретического и практического. Другие объяснения менее убедительны.) Что ж, может быть и так. Учащиеся часто не умеют грамотно употреблять географические названия и термины, а также оттопонимические прилагательные, в их речи часты недопустимые в современном языке словосочетания, обозначающие различные виды географических объектов и их характерные признаки. Утверждён ГУГК при Совете Министров СССР. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Недра, 1986. Словарь географических названий СССР. Утверждён ГУГК при Совете Министров СССР. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Недра, 1983. — 296 с. (в пер.) Словарь географических названий стран Латинской Америки. Екатерина II в 1780 году повелела причислить его к городам. Самый распространенный — САН(Санта, Сент, Санкт, Санто, Сен), «святой». Их распространение говорит о ревностном отношении к религии тех народов, которые более активно завоевывали Землю, и о том, естественно, что за народы это были.


Кагера[править | править вики-текст] Основная статья: Кагера Крупнейшей рекой, впадающей в озеро Виктория, считается Кагера, образуемая слиянием рек Ньяваронго и Рувуву. Некоторые толкования СВЯТЫЕ. Португальские и бразильские святые: Сан-Висенти, Сан-Мартинью, Сан-Педру-ду-Сул, Санту-Тирсу, Санту-Эстеван, Сан-Жуан, Сан-Жузе, Санта-Роза, наиболее крупный город, мегаполис — Сан-Паулу. Кое-кто может вспомнить, что Смольный — замечательное творение Растрелли. И уж совсем единицы свяжут топоним с женским монастырем или институтом благородных девиц.

Для постоянного судоходства использовались участки между Хартумом и Джубой, Асуаном и Каиром, Каиром и устьем Нила. Например, в названиях Джакарта, Джокьякарта, Суракарта компонент «карта, или керто» — это — город, «-град», по поводу первых половин ведутся споры. Альба-Четатя; Пятигорск = Бештау. В основу положены греческие слова: антос — против, антропос — человек, гидор(хюдор) — вода, ойкос — местообитание, орос — гора, спелеос — пещера, топос -место, местность, хорос — страна, народ, лат. урбс -город. 2. Топонимы-двойники. Наблюдается разночтение при склонении названия города Ош в Киргизии. В Словаре даётся: Ош, Оша, в Оше (местн. в Оше), см. А. А. Зализняк.

Похожие записи: