Translation Toggle empty Ctrl+Alt+X Empty the target — remove the tags from the target — restore the original target. Tilde Terminology glossary is added by default if languages are supported. To remove or configure it, please see TM and Glossary Setup. While translating the segments are added one by one to the editor, but if you can move inside the document to see any part you want. To do so, you can use: View tab => button to go to Previous Block. Having understood the above comments, a Wordfast Classic or Pro user should have no difficulty in using WFA intuitively. The available sizes are selected from the drop-down list.
Your connection will be suspended after a certain period of inactivity. If this happens, simply re-enter your password. Bear in mind that some MT may requiere a personal ID or password. Translate the segment in the grey block After translating this segment, you can continue with your translation. To move to the next segment, click on the Start/Next or use the Alt+Down shortcut. Reliability appears to be only satisfactory for three categories: mental deficiency, organic brain syndrome (but not its subtypes), and alcoholism.
You can enable or disable Ignore Case option. Jumping to the next block will release the previous segments and will reserve the new segments being loaded. This scenario is rare and no penalty is assigned by default. Transcheck provides the means to check translated content for missing tags, empty targets, numbers, untranslated segments, and terminology. This process is called segmentation. A segment is a text string that ends with a terminator segment, usually the period (.), colon (:), question mark (?), or exclamation mark (!) and also a paragraph or end of cell mark, a page break or a tab.